Archive for March, 2010

翻译练习(一)

翻译练习——

1. It’s more a poem than a picture.
2. He drank himself out of the best lines.
3. He pretends to be as modest as anything.
4. Fire goes wherever it can, but it prefers to follow a draft.
5. The room was easily traced by the noise that was coming from it.

参考译文——

1. 与其说那是一幅画,不如说那是一首诗。
2. 他借酒写得好诗句。
3. 他装得极为谦虚。
4. 火是无孔不入的,可是它更爱窜入通风的地方。
5. 循声而去,便轻而易举地找到了那间屋子。


192.168.1.1
viagra 100mgviagraorder viagra